Maksud perkataan "cast pearls before swine" dalam bahasa Melayu
Apakah maksud "cast pearls before swine" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland
cast pearls before swine
US /kæst pɜrlz bɪˈfɔr swaɪn/
UK /kæst pɜrlz bɪˈfɔr swaɪn/

Idiom
1.
mencampakkan mutiara kepada babi, memberi sesuatu yang berharga kepada orang yang tidak menghargainya
to offer something valuable or good to someone who does not appreciate it or cannot understand its worth
Contoh:
•
Trying to explain advanced physics to him is like casting pearls before swine; he just doesn't get it.
Mencuba menjelaskan fizik lanjutan kepadanya adalah seperti mencampakkan mutiara kepada babi; dia memang tidak faham.
•
She felt like she was casting pearls before swine when she shared her intricate artwork with the uninterested crowd.
Dia berasa seperti mencampakkan mutiara kepada babi apabila dia berkongsi karya seninya yang rumit dengan orang ramai yang tidak berminat.
Belajar perkataan ini di Lingoland