rub salt in the wound
US /rʌb sɔlt ɪn ðə wund/
UK /rʌb sɔlt ɪn ðə wund/

1.
mettere il dito nella piaga, infierire
to make a difficult situation even worse for someone, especially by reminding them of their failures or misfortunes
:
•
Losing the game was bad enough, but then the coach decided to rub salt in the wound by criticizing every player publicly.
Perdere la partita era già abbastanza grave, ma poi l'allenatore ha deciso di mettere il dito nella piaga criticando ogni giocatore pubblicamente.
•
She didn't get the promotion, and to rub salt in the wound, her junior colleague got it instead.
Non ha ottenuto la promozione, e per mettere il dito nella piaga, l'ha ottenuta invece il suo collega più giovane.