Arti kata "it's better to light one candle than to curse the darkness" dalam bahasa Indonesia

Apa arti "it's better to light one candle than to curse the darkness" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland

it's better to light one candle than to curse the darkness

US /ɪts ˈbetər tu laɪt wʌn ˈkændəl ðæn tu kɜːrs ðə ˈdɑːrknəs/
UK /ɪts ˈbetə tu laɪt wʌn ˈkændəl ðæn tu kɜːs ðə ˈdɑːknəs/
"it's better to light one candle than to curse the darkness" picture

Idiom

lebih baik menyalakan lilin daripada mengutuk kegelapan

it is better to do something small and positive to improve a situation than to complain about it

Contoh:
Instead of complaining about the local park's litter, she started a cleanup group, believing it's better to light one candle than to curse the darkness.
Alih-alih mengeluh tentang sampah di taman, ia memulai kelompok pembersihan, percaya bahwa lebih baik menyalakan lilin daripada mengutuk kegelapan.
The charity's motto is 'it's better to light one candle than to curse the darkness,' focusing on small acts of kindness.
Motto badan amal tersebut adalah 'lebih baik menyalakan satu lilin daripada mengutuk kegelapan,' yang berfokus pada tindakan kebaikan kecil.