Arti kata "fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" dalam bahasa Indonesia
Apa arti "fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland
fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me
US /fuːl mi wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl mi twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
UK /fuːl miː wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl miː twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
Idiom
tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku
a proverb meaning that if someone deceives you once, it is their fault, but if they deceive you again in the same way, it is your own fault for being gullible
Contoh:
•
He lied to me again, but I should have known better. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Dia membohongiku lagi, tapi seharusnya aku sudah tahu. Tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku.
•
I won't invest in his company again after the first failure; fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Saya tidak akan berinvestasi di perusahaannya lagi setelah kegagalan pertama; tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku.