Arti kata "fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" dalam bahasa Indonesia

Apa arti "fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland

fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me

US /fuːl mi wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl mi twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
UK /fuːl miː wʌns, ʃeɪm ɒn juː; fuːl miː twaɪs, ʃeɪm ɒn miː/
"fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" picture

Idiom

tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku

a proverb meaning that if someone deceives you once, it is their fault, but if they deceive you again in the same way, it is your own fault for being gullible

Contoh:
He lied to me again, but I should have known better. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Dia membohongiku lagi, tapi seharusnya aku sudah tahu. Tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku.
I won't invest in his company again after the first failure; fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Saya tidak akan berinvestasi di perusahaannya lagi setelah kegagalan pertama; tipu aku sekali, itu salahmu; tipu aku dua kali, itu salahku.