Ensemble de vocabulaire Incapacité à comprendre dans Connaissances et compréhension : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Incapacité à comprendre' dans 'Connaissances et compréhension' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /biːt jʊər breɪnz aʊt/
(idiom) se creuser la tête, se casser la tête
Exemple:
I've been beating my brains out trying to solve this puzzle all day.
Je me suis creusé la tête toute la journée pour résoudre cette énigme.
/blaɪnd ˈsʌm.wʌn wɪð ˈsaɪ.əns/
(idiom) noyer quelqu'un sous les explications techniques, embrouiller quelqu'un avec des termes savants
Exemple:
The IT consultant tried to blind me with science, but I insisted on a simple explanation.
Le consultant en informatique a essayé de me noyer sous les explications techniques, mais j'ai insisté pour une explication simple.
/nʌn ðə ˈwaɪ.zər/
(idiom) pas plus avancé, pas plus sage
Exemple:
He tried to explain the complex theory, but I was still none the wiser.
Il a essayé d'expliquer la théorie complexe, mais je n'en étais toujours pas plus avancé.
/ɡɛt jʊər waɪərz krɔst/
(idiom) se mélanger les pinceaux, se croiser les fils
Exemple:
I think we got our wires crossed because I thought you were coming tomorrow, not today.
Je pense que nous nous sommes mélangé les pinceaux parce que je pensais que tu venais demain, pas aujourd'hui.
/luːz ðə plɑt/
(idiom) perdre les pédales, perdre le fil, perdre la tête
Exemple:
After working for 18 hours straight, I started to lose the plot.
Après avoir travaillé 18 heures d'affilée, j'ai commencé à perdre les pédales.
/ˈlɑːlɑːˌlænd/
(noun) pays des rêves, monde imaginaire, La-La Land
Exemple:
He's always living in la-la land, oblivious to the real world problems.
Il vit toujours au pays des rêves, inconscient des problèmes du monde réel.
/sɜrtʃ mi/
(idiom) cherche-moi, je n'en sais rien
Exemple:
“Where did he go?” “Search me.”
«Où est-il allé ?» «Cherche-moi.»
/ˈoʊvər jʊər hɛd/
(idiom) au-dessus de la tête de quelqu'un, trop difficile à comprendre, par-dessus la tête de quelqu'un
Exemple:
The professor's lecture went completely over my head.
La conférence du professeur est passée complètement au-dessus de ma tête.
/ˈblaɪnd spɑːt/
(noun) angle mort, point faible
Exemple:
Be careful when changing lanes; there's a large blind spot in this car.
Soyez prudent en changeant de voie ; il y a un grand angle mort dans cette voiture.
/ɪts ɔl ɡriːk tu mi/
(idiom) c'est du charabia pour moi, incompréhensible
Exemple:
I tried to read the instruction manual, but it's all Greek to me.
J'ai essayé de lire le manuel d'instructions, mais c'est du charabia pour moi.