Signification du mot "shoot the messenger" en français
Que signifie "shoot the messenger" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
shoot the messenger
US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/

Expression Idiomatique
1.
tuer le messager, s'en prendre au porteur de mauvaises nouvelles
to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself
Exemple:
•
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
Ne tuez pas le messager ; je ne fais que vous dire ce que le patron a dit.
•
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
Le manager était en colère à propos des mauvais chiffres de vente, mais il n'aurait pas dû tuer le messager en criant sur son assistant.
Apprendre ce mot sur Lingoland