shoot the messenger

US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
"shoot the messenger" picture
1.

tuer le messager, s'en prendre au porteur de mauvaises nouvelles

to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself

:
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
Ne tuez pas le messager ; je ne fais que vous dire ce que le patron a dit.
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
Le manager était en colère à propos des mauvais chiffres de vente, mais il n'aurait pas dû tuer le messager en criant sur son assistant.