Significado de la palabra "throw a (monkey) wrench in the works" en español

¿Qué significa "throw a (monkey) wrench in the works" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

throw a (monkey) wrench in the works

US /θroʊ ə ˈmʌŋ.ki rɛntʃ ɪn ðə wɜrks/
UK /θroʊ ə ˈmʌŋ.ki rɛntʃ ɪn ðə wɜrks/
"throw a (monkey) wrench in the works" picture

Modismo

1.

echar un jarro de agua fría, poner un obstáculo, meter la pata

to cause a problem or difficulty that prevents something from happening or succeeding

Ejemplo:
The sudden resignation of the CEO really threw a monkey wrench in the works for our merger plans.
La renuncia repentina del CEO realmente echó un jarro de agua fría a nuestros planes de fusión.
We had everything planned, but the bad weather threw a wrench in the works.
Teníamos todo planeado, pero el mal tiempo echó un jarro de agua fría.
Aprende esta palabra en Lingoland