Significado de la palabra "the grass is always greener on the other side of the fence" en español

¿Qué significa "the grass is always greener on the other side of the fence" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

the grass is always greener on the other side of the fence

US /ðə ɡræs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnər ɑːn ðə ˈʌðər saɪd əv ðə fens/
UK /ðə ɡrɑːs ɪz ˈɔːlweɪz ˈɡriːnə rɒn ðə ˈʌðə saɪd əv ðə fens/
"the grass is always greener on the other side of the fence" picture

Modismo

la hierba siempre es más verde en el jardín del vecino

used to say that other people's lives or situations always seem better than your own, even if they are not

Ejemplo:
He keeps changing jobs because he thinks the grass is always greener on the other side of the fence.
Sigue cambiando de trabajo porque piensa que la hierba siempre es más verde en el jardín del vecino.
I sometimes envy my single friends, but I have to remind myself that the grass is always greener on the other side of the fence.
A veces envidio a mis amigos solteros, pero tengo que recordarme que la hierba siempre es más verde al otro lado de la valla.