Significado de la palabra "the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong" en español
¿Qué significa "the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong
US /ðə ˈkɛr.ə.buː fiːdz ðə wʊlf bʌt ɪt ɪz ðə wʊlf ðæt kiːps ðə ˈkɛr.ə.buː strɔːŋ/
UK /ðə ˈkær.ɪ.buː fiːdz ðə wʊlf bʌt ɪt ɪz ðə wʊlf ðæt kiːps ðə ˈkær.ɪ.buː strɒŋ/
Frase
el caribú alimenta al lobo, pero es el lobo el que mantiene fuerte al caribú
An Inuit proverb suggesting that while predators consume individuals, they benefit the species as a whole by culling the weak and maintaining the health of the population.
Ejemplo:
•
Ecologists often cite the proverb, 'the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong,' to explain natural selection.
Los ecologistas suelen citar el proverbio: 'el caribú alimenta al lobo, pero es el lobo el que mantiene fuerte al caribú', para explicar la selección natural.
•
In business, competition can be seen through the lens of 'the caribou feeds the wolf but it is the wolf that keeps the caribou strong.'
En los negocios, la competencia puede verse a través del prisma de 'el caribú alimenta al lobo, pero es el lobo el que mantiene fuerte al caribú'.