Significado de la palabra "the best helping hand is at the end of your sleeve" en español
¿Qué significa "the best helping hand is at the end of your sleeve" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
the best helping hand is at the end of your sleeve
US /ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ʌv jɔːr sliːv/
UK /ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ɒv jɔː sliːv/
Modismo
la mejor ayuda es la de uno mismo, quien quiera peces, que se moje el culo
a proverb meaning that the most reliable way to get something done is to do it yourself; self-reliance is the best help
Ejemplo:
•
I waited for hours for someone to fix the leak, but then I realized that the best helping hand is at the end of your sleeve.
Esperé horas a que alguien arreglara la fuga, pero luego me di cuenta de que la mejor ayuda es la de uno mismo.
•
If you want this project finished on time, remember that the best helping hand is at the end of your sleeve.
Si quieres que este proyecto termine a tiempo, recuerda que la mejor ayuda es la que tú mismo te das.