Significado de la palabra "let every fox take care of his own tail" en español
¿Qué significa "let every fox take care of his own tail" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
let every fox take care of his own tail
US /lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/
UK /lɛt ˈɛvri fɒks teɪk keə ɒv hɪz əʊn teɪl/
Modismo
cada uno por su cuenta, que cada cual mire por lo suyo
everyone should look after their own interests and affairs without expecting help from others or interfering in others' business
Ejemplo:
•
In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
En esta industria tan competitiva, a menudo se aplica lo de que cada cual mire por lo suyo.
•
I won't help him with his debt; let every fox take care of his own tail.
No le ayudaré con sus deudas; que cada uno aguante su vela.