Significado de la palabra "kill the goose that lays the golden egg" en español
¿Qué significa "kill the goose that lays the golden egg" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
kill the goose that lays the golden egg
US /kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/
UK /kɪl ðə ɡuːs ðæt leɪz ðə ˈɡoʊldən ɛɡ/

Modismo
1.
matar la gallina de los huevos de oro, destruir una fuente de riqueza
to destroy something that is a source of wealth or profit, out of greed or impatience
Ejemplo:
•
By cutting corners on quality, the company is killing the goose that lays the golden egg.
Al reducir la calidad, la empresa está matando la gallina de los huevos de oro.
•
Don't be greedy and kill the goose that lays the golden egg.
No seas codicioso y no mates la gallina de los huevos de oro.
Aprende esta palabra en Lingoland