Significado de la palabra "he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime" en español

¿Qué significa "he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime

US /hi ðæt wʊd ɡoʊ tu si fɔr ˈplɛʒər, wʊd ɡoʊ tu hɛl fɔr ə ˈpæˌstaɪm/
UK /hi ðæt wʊd ɡəʊ tu siː fɔː ˈplɛʒə, wʊd ɡəʊ tu hɛl fɔːr ə ˈpɑːstaɪm/
"he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime" picture

Modismo

quien va al mar por placer, iría al infierno por pasatiempo

a proverb suggesting that life at sea is so difficult and unpleasant that no one would choose it for fun unless they were truly foolish or desperate

Ejemplo:
After three days of storms and seasickness, I finally understood the saying, 'he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime'.
Después de tres días de tormentas y mareos, finalmente entendí el refrán: 'quien va al mar por placer, iría al infierno por pasatiempo'.
The old sailor laughed at the tourists, muttering, 'he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime'.
El viejo marinero se rió de los turistas, murmurando: 'quien va al mar por placer, iría al infierno por pasatiempo'.