Significado de la palabra "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" en español
¿Qué significa "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed
US /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/
UK /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk ˈpɜː.fjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɒt ˈswɒl.əʊd/
Modismo
la adulación es como el perfume, se huele pero no se traga
a proverb suggesting that while it is pleasant to receive praise, one should not take it too seriously or let it go to one's head
Ejemplo:
•
He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Disfrutó de los cumplidos por su discurso, pero recordó que la adulación, al igual que el perfume, debe olerse pero no tragarse.
•
Don't let their praise make you arrogant; flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
No dejes que sus elogios te vuelvan arrogante; la adulación, al igual que el perfume, debe olerse pero no tragarse.