Significado de la palabra "don't empty the water jar until the rain falls" en español
¿Qué significa "don't empty the water jar until the rain falls" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
don't empty the water jar until the rain falls
US /doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/
UK /dəʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔːtə ʤɑːr ənˈtɪl ðə reɪn fɔːlz/
Modismo
no tires el agua sucia antes de tener la limpia
do not discard something you currently have until you are certain of obtaining something better or new
Ejemplo:
•
I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
Sé que quieres renunciar, pero no tires el agua sucia antes de tener la limpia; espera hasta que firmes el nuevo contrato.
•
He sold his old car before the new one arrived and now he's stranded; he should have remembered: don't empty the water jar until the rain falls.
Vendió su coche viejo antes de que llegara el nuevo y ahora está varado; debería haber recordado: no tires el agua sucia antes de tener la limpia.