Significado de la palabra "do not sell the bear's skin before you have actually caught it" en español

¿Qué significa "do not sell the bear's skin before you have actually caught it" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

do not sell the bear's skin before you have actually caught it

US /duː nɑːt sel ðə berz skɪn bɪˈfɔːr juː hæv ˈæktʃuəli kɔːt ɪt/
UK /duː nɒt sel ðə beəz skɪn bɪˈfɔː juː hæv ˈæktʃuəli kɔːt ɪt/
"do not sell the bear's skin before you have actually caught it" picture

Modismo

vender la piel del oso antes de cazarlo

do not count on or profit from something that you do not yet have or that has not yet happened

Ejemplo:
He's already planning how to spend his bonus, but I told him do not sell the bear's skin before you have actually caught it.
Él ya está planeando cómo gastar su bono, pero le dije que no hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
They think they've won the contract, but do not sell the bear's skin before you have actually caught it.
Creen que han ganado el contrato, pero no vendas la piel del oso antes de haberlo cazado.