Significado de la palabra "beware of a silent dog and still water" en español
¿Qué significa "beware of a silent dog and still water" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
beware of a silent dog and still water
US /bɪˈwer ʌv ə ˈsaɪlənt dɔɡ ænd stɪl ˈwɔtər/
UK /bɪˈweər ɒv ə ˈsaɪlənt dɒɡ ænd stɪl ˈwɔːtər/
Modismo
del agua mansa líbreme Dios, perro que no ladra, muerde
a warning that people who are quiet or seem calm can be more dangerous or powerful than those who are loud
Ejemplo:
•
He doesn't say much in meetings, but beware of a silent dog and still water; he's very influential behind the scenes.
No dice mucho en las reuniones, pero cuidado con el perro que no ladra y el agua mansa; es muy influyente entre bastidores.
•
I thought she was harmless until she outsmarted everyone; beware of a silent dog and still water.
Pensé que era inofensiva hasta que fue más astuta que todos; cuidado con el perro que no ladra y el agua mansa.