Significado de la palabra "be neither fish nor fowl" en español

¿Qué significa "be neither fish nor fowl" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

be neither fish nor fowl

US /bi niːðər fɪʃ nɔr faʊl/
UK /bi niːðər fɪʃ nɔr faʊl/
"be neither fish nor fowl" picture

Modismo

1.

ni chicha ni limoná, difícil de clasificar

to be difficult to categorize or identify; to not belong to any particular group or type

Ejemplo:
His new business venture seems to be neither fish nor fowl; it's not quite a restaurant, but not just a cafe either.
Su nuevo negocio parece no ser ni chicha ni limoná; no es del todo un restaurante, pero tampoco solo un café.
The new policy is so vague that it seems to be neither fish nor fowl, making it hard to implement.
La nueva política es tan vaga que parece no ser ni chicha ni limoná, lo que dificulta su implementación.
Aprende esta palabra en Lingoland