Significado de la palabra "a lawyer who represents himself has a fool for a client" en español
¿Qué significa "a lawyer who represents himself has a fool for a client" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
a lawyer who represents himself has a fool for a client
US /ə ˈlɔɪər huː ˌrɛprɪˈzɛnts hɪmˈsɛlf hæz ə fuːl fɔːr ə ˈklaɪənt/
UK /ə ˈlɔɪə huː ˌrɛprɪˈzɛnts hɪmˈsɛlf hæz ə fuːl fɔːr ə ˈklaɪənt/
Modismo
un abogado que se representa a sí mismo tiene a un tonto por cliente
even a person who is skilled in the law should not represent themselves in legal matters because they lack objectivity
Ejemplo:
•
The judge advised the defendant to hire an attorney, reminding him that a lawyer who represents himself has a fool for a client.
El juez aconsejó al acusado que contratara a un abogado, recordándole que un abogado que se representa a sí mismo tiene a un tonto por cliente.
•
I know you're a great attorney, but don't handle your own divorce; a lawyer who represents himself has a fool for a client.
Sé que eres un gran abogado, pero no lleves tu propio divorcio; un abogado que se representa a sí mismo tiene a un tonto por cliente.