词汇 "a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men" 在中文的含义

"a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men" 在英语中是什么意思?与 Lingoland 一起探索这个词的含义、发音及具体用法

a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men

US /ə ˈwɪs.lɪŋ ˈwʊm.ən ænd ə ˈkroʊ.ɪŋ hen ɑːr ˈniː.ðər fɪt fɔːr ɡɑːd nɔːr men/
UK /ə ˈwɪs.lɪŋ ˈwʊm.ən ənd ə ˈkrəʊ.ɪŋ hen ɑː ˈnaɪ.ðə fɪt fə ɡɒd nɔː men/
"a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men" picture

成语

吹口哨的女人和打鸣的母鸡,既不合神意也不合人情

an old proverb suggesting that women or animals behaving in ways traditionally associated with the opposite sex are unnatural or unlucky

示例:
My grandmother used to say that a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men to discourage us from being unladylike.
我祖母常说吹口哨的女人和打鸣的母鸡,既不合神意也不合人情,以此来告诫我们不要举止失礼。
The phrase a whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men reflects outdated gender norms.
吹口哨的女人和打鸣的母鸡,既不合神意也不合人情这句话反映了过时的性别观念。