詞彙 "three moves are as bad as a fire" 在中文的含義

"three moves are as bad as a fire" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

three moves are as bad as a fire

US /θriː muːvz ɑːr æz bæd æz ə ˈfaɪər/
UK /θriː muːvz ɑː æz bæd æz ə ˈfaɪə/
"three moves are as bad as a fire" picture

成語

搬三次家相當於著一次火

moving house frequently is as costly and damaging to one's possessions as a fire

範例:
We've relocated so many times that half our furniture is broken; it's true that three moves are as bad as a fire.
我們搬了這麼多次家,一半的家具都壞了;搬三次家相當於著一次火,這話一點不假。
I'm tired of packing boxes; they say three moves are as bad as a fire because of all the things that get lost.
我厭倦了打包紙箱;人們說搬三次家相當於著一次火,因為會有很多東西弄丟。