詞彙 "the best helping hand is at the end of your sleeve" 在中文的含義
"the best helping hand is at the end of your sleeve" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
the best helping hand is at the end of your sleeve
US /ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ʌv jɔːr sliːv/
UK /ðə bɛst ˈhɛlpɪŋ hænd ɪz æt ði ɛnd ɒv jɔː sliːv/
成語
求人不如求己, 自力更生
a proverb meaning that the most reliable way to get something done is to do it yourself; self-reliance is the best help
範例:
•
I waited for hours for someone to fix the leak, but then I realized that the best helping hand is at the end of your sleeve.
我等了好幾個小時等別人來修漏水,後來我意識到求人不如求己。
•
If you want this project finished on time, remember that the best helping hand is at the end of your sleeve.
如果你想按時完成這個項目,請記住求人不如求己。