詞彙 "six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool" 在中文的含義

"six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool

US /sɪks ˈaʊərz sliːp fɔːr ə mæn, ˈsɛvən fɔːr ə ˈwʊmən, ænd eɪt fɔːr ə fuːl/
UK /sɪks ˈaʊəz sliːp fɔːr ə mæn, ˈsɛvən fɔːr ə ˈwʊmən, ənd eɪt fɔːr ə fuːl/
"six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool" picture

短語

男睡六,女睡七,蠢人睡八

A traditional proverb suggesting that men need the least sleep, women slightly more, and only the lazy or foolish require eight hours or more.

範例:
My grandfather used to say, 'six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool,' to justify waking up at dawn.
我祖父過去常說『男睡六,女睡七,蠢人睡八』,以此來證明黎明即起是合理的。
Napoleon Bonaparte is often credited with the saying: six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool.
拿破崙·波拿巴常被認為說過這句話:男睡六,女睡七,蠢人睡八