詞彙 "never marry for money, but marry where money is" 在中文的含義
"never marry for money, but marry where money is" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
never marry for money, but marry where money is
US /ˈnɛvər ˈmɛri fɔːr ˈmʌni, bʌt ˈmɛri wɛr ˈmʌni ɪz/
UK /ˈnɛvə ˈmæri fɔː ˈmʌni, bʌt ˈmæri weə ˈmʌni ɪz/
成語
不要為了錢而結婚,但要嫁給有錢人
a proverb suggesting that while one should not marry solely for financial gain, it is wise to marry someone who is already wealthy
範例:
•
My grandmother always told me, 'never marry for money, but marry where money is.'
我祖母總是告訴我:「永遠不要為了錢而結婚,但要嫁給有錢人。」
•
He followed the old advice to never marry for money, but marry where money is by dating a wealthy heiress.
他遵循了那句古老的建議:永遠不要為了錢而結婚,但要嫁給有錢人,於是他與一位富有的女繼承人約會。