詞彙 "don't empty the water jar until the rain falls" 在中文的含義

"don't empty the water jar until the rain falls" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

don't empty the water jar until the rain falls

US /doʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔtər ʤɑr ənˈtɪl ðə reɪn fɔlz/
UK /dəʊnt ˈɛmpti ðə ˈwɔːtə ʤɑːr ənˈtɪl ðə reɪn fɔːlz/
"don't empty the water jar until the rain falls" picture

成語

雨還沒下,先別倒掉罐裡的水, 未雨綢繆

do not discard something you currently have until you are certain of obtaining something better or new

範例:
I know you want to quit, but don't empty the water jar until the rain falls; wait until you sign the new contract.
我知道你想辭職,但雨還沒下,先別倒掉罐裡的水;等簽了新合同再說。
He sold his old car before the new one arrived and now he's stranded; he should have remembered: don't empty the water jar until the rain falls.
他在新車還沒到之前就把舊車賣了,現在沒車開了;他本該記住:雨還沒下,先別倒掉罐裡的水