詞彙 "a bird in the hand is worth two in the bush" 在中文的含義

"a bird in the hand is worth two in the bush" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

a bird in the hand is worth two in the bush

US /ə bɜrd ɪn ðə hænd ɪz wɜrθ tu ɪn ðə bʊʃ/
UK /ə bɜrd ɪn ðə hænd ɪz wɜrθ tu ɪn ðə bʊʃ/
"a bird in the hand is worth two in the bush" picture

成語

1.

一鳥在手勝過雙鳥在林

it is better to hold on to something you already have than to risk losing it by trying to get something better

範例:
I know the new job offers more money, but a bird in the hand is worth two in the bush, so I'm staying with my current stable position.
我知道新工作薪水更高,但一鳥在手勝過雙鳥在林,所以我還是選擇目前穩定的職位。
He decided not to sell his small business, thinking a bird in the hand is worth two in the bush, even though a larger company showed interest.
他決定不賣掉他的小生意,認為一鳥在手勝過雙鳥在林,儘管一家大公司表現出了興趣。
在 Lingoland 學習這個單詞