"the highest branch is not the safest roost" kelimesinin Türkçe anlamı
"the highest branch is not the safest roost" İngilizce'de ne anlama geliyor? Lingoland ile bu kelimenin anlamını, telaffuzunu ve özel kullanımını keşfedin
the highest branch is not the safest roost
US /ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
UK /ðə ˈhaɪɪst brɑːntʃ ɪz nɒt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
Deyim
en yüksek dal en güvenli tüneme yeri değildir
those in the highest positions of power or success are often in the most vulnerable or precarious situations
Örnek:
•
The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
Yönetim kurulu aniden istifasını istediğinde, CEO en yüksek dalın en güvenli tüneme yeri olmadığını anladı.
•
He enjoyed his fame, but he always remembered that the highest branch is not the safest roost.
Şöhretinin tadını çıkarıyordu ama en yüksek dalın en güvenli tüneme yeri olmadığını her zaman hatırlıyordu.