ความหมายของคำ "though honey is sweet, do not lick it off a briar" ในภาษาไทย
"though honey is sweet, do not lick it off a briar" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland
though honey is sweet, do not lick it off a briar
US /ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/
UK /ðəʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɒt lɪk ɪt ɒf ə ˈbraɪə/
สำนวน
น้ำผึ้งหวานแต่ไม่ควรเลียจากพุ่มหนาม
even if something is attractive or desirable, it is not worth obtaining if it involves too much risk or pain
ตัวอย่าง:
•
He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
เขาต้องการงานที่ให้เงินเดือนสูงแม้ว่าสภาพแวดล้อมจะเลวร้าย แต่ฉันเตือนเขาว่า ถึงน้ำผึ้งจะหวาน ก็อย่าเลียมันจากพุ่มหนาม
•
Investing in that shady scheme might seem profitable, but remember: though honey is sweet, do not lick it off a briar.
การลงทุนในโครงการที่น่าสงสัยนั้นอาจดูเหมือนได้กำไร แต่จำไว้ว่า ถึงน้ำผึ้งจะหวาน ก็อย่าเลียมันจากพุ่มหนาม