Значение слова "wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words" на русском
Что означает "wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words
US /ˈwɪz.dəm wɪl seɪv ju ˈɔːl.soʊ frʌm ði əˈdʌl.tər.əs ˈwʊm.ən, frʌm ðə ˈweɪ.wərd ˈwʊm.ən wɪð hɜːr sɪˈdʌk.tɪv wɜːrdz/
UK /ˈwɪz.dəm wɪl seɪv ju ˈɔːl.səʊ frɒm ði əˈdʌl.tər.əs ˈwʊm.ən, frɒm ðə ˈweɪ.wəd ˈwʊm.ən wɪð hə sɪˈdʌk.tɪv wɜːdz/
Фраза
мудрость спасет тебя от жены чужой
A biblical proverb stating that sound judgment and moral insight protect a person from the temptations and destructive paths of immoral or unfaithful individuals.
Пример:
•
The teacher quoted Proverbs, saying, 'Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.'
Учитель процитировал Притчи, сказав: 'Мудрость спасет тебя также от жены чужой, от чужестранки, которая смягчает слова свои.'
•
He remembered the warning that wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words when facing temptation.
Он вспомнил предупреждение о том, что мудрость спасет тебя также от жены чужой, от чужестранки, которая смягчает слова свои, когда столкнулся с искушением.