Значение слова "there is no smoke without fire" на русском

Что означает "there is no smoke without fire" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

there is no smoke without fire

US /ðɛr ɪz noʊ smoʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
UK /ðɛər ɪz nəʊ sməʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
"there is no smoke without fire" picture

Идиома

нет дыма без огня

used to say that if there are rumors or signs that something is true, it is usually at least partly true

Пример:
I don't know if the rumors are true, but there is no smoke without fire.
Не знаю, правдивы ли слухи, но нет дыма без огня.
The scandal broke after weeks of whispers; there is no smoke without fire.
Скандал разразился после нескольких недель слухов; нет дыма без огня.