Значение слова "shoot the messenger" на русском
Что означает "shoot the messenger" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
shoot the messenger
US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/

Идиома
1.
убивать гонца, винить того, кто принес плохие новости
to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself
Пример:
•
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
Не убивайте гонца; я просто передаю то, что сказал начальник.
•
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
Менеджер был зол из-за плохих показателей продаж, но ему не следовало убивать гонца, крича на своего помощника.
Изучите это слово на Lingoland