Значение слова "shoot the messenger" на русском

Что означает "shoot the messenger" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

shoot the messenger

US /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
UK /ʃuːt ðə ˈmes.ɪn.dʒər/
"shoot the messenger" picture

Идиома

1.

убивать гонца, винить того, кто принес плохие новости

to blame or punish the person who delivers bad news, rather than addressing the problem itself

Пример:
Don't shoot the messenger; I'm just telling you what the boss said.
Не убивайте гонца; я просто передаю то, что сказал начальник.
The manager was angry about the bad sales figures, but he shouldn't have shot the messenger by yelling at his assistant.
Менеджер был зол из-за плохих показателей продаж, но ему не следовало убивать гонца, крича на своего помощника.
Изучите это слово на Lingoland