pull the other one (it's got bells on)

US /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
UK /pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
"pull the other one (it's got bells on)" picture
1.

расскажи это кому-нибудь другому, не верю

used to express disbelief at what someone has just said, implying it is a lie or an exaggeration

:
You won the lottery? Oh, pull the other one!
Ты выиграл в лотерею? О, расскажи это кому-нибудь другому!
He said he saw a ghost, but I just told him to pull the other one.
Он сказал, что видел призрака, но я просто сказал ему не верить в это.