Значение слова "not mention rope in the house of a man who has been hanged" на русском
Что означает "not mention rope in the house of a man who has been hanged" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
not mention rope in the house of a man who has been hanged
US /nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/
UK /nɒt ˈmɛn.ʃən rəʊp ɪn ðə haʊs ɒv ə mæn huː hæz biːn hæŋd/
Идиома
в доме повешенного не говорят о верёвке
to avoid bringing up a subject that is likely to be sensitive or embarrassing to someone because of their past experiences
Пример:
•
I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
Я не спрашивал о его неудавшемся бизнесе; в доме повешенного не говорят о верёвке.
•
Talking about divorce around her right now is like mentioning rope in the house of a man who has been hanged.
Разговоры о разводе при ней сейчас — это всё равно что упоминать о верёвке в доме повешенного.