look a gift horse in the mouth
US /lʊk ə ɡɪft hɔrs ɪn ðə maʊθ/
UK /lʊk ə ɡɪft hɔrs ɪn ðə maʊθ/

1.
смотреть дареному коню в зубы, критиковать подарок
to be ungrateful when receiving a gift or favor by criticizing it
:
•
I know the car isn't new, but don't look a gift horse in the mouth.
Я знаю, что машина не новая, но не смотри дареному коню в зубы.
•
They offered you a free trip, so don't look a gift horse in the mouth.
Они предложили тебе бесплатную поездку, так что не смотри дареному коню в зубы.