Значение слова "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" на русском
Что означает "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
if all you have is a hammer, everything looks like a nail
US /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ɚ, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
UK /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ə, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
Идиома
когда в руках молоток, всё кажется гвоздем
a cognitive bias that involves an over-reliance on a familiar tool or method, leading one to treat every problem in the same way regardless of its nature
Пример:
•
The consultant keeps suggesting the same software for every business problem; if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
Консультант продолжает предлагать одно и то же программное обеспечение для любой бизнес-задачи; когда в руках молоток, всё кажется гвоздем.
•
He tries to solve every conflict with aggression because if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
Он пытается решить любой конфликт агрессией, потому что когда в руках молоток, всё кажется гвоздем.