Значение слова "he who sups with the devil should have a long spoon" на русском

Что означает "he who sups with the devil should have a long spoon" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

he who sups with the devil should have a long spoon

US /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɔŋ spuːn/
UK /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɒŋ spuːn/
"he who sups with the devil should have a long spoon" picture

Идиома

тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку

if you deal with dangerous or untrustworthy people, you must be very careful and keep your distance

Пример:
He is a powerful but corrupt businessman; remember, he who sups with the devil should have a long spoon.
Он могущественный, но коррумпированный бизнесмен; помни: тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку.
I wouldn't trust that political alliance; he who sups with the devil should have a long spoon.
Я бы не стал доверять этому политическому альянсу; тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку.