Значение слова "he who sups with the devil should have a long spoon" на русском
Что означает "he who sups with the devil should have a long spoon" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
he who sups with the devil should have a long spoon
US /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɔŋ spuːn/
UK /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɒŋ spuːn/
Идиома
тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку
if you deal with dangerous or untrustworthy people, you must be very careful and keep your distance
Пример:
•
He is a powerful but corrupt businessman; remember, he who sups with the devil should have a long spoon.
Он могущественный, но коррумпированный бизнесмен; помни: тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку.
•
I wouldn't trust that political alliance; he who sups with the devil should have a long spoon.
Я бы не стал доверять этому политическому альянсу; тот, кто ужинает с дьяволом, должен иметь длинную ложку.