Значение слова "fine words shall butter no parsnips" на русском

Что означает "fine words shall butter no parsnips" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

fine words shall butter no parsnips

US /faɪn wɜrdz ʃæl ˈbʌtər noʊ ˈpɑrsnɪps/
UK /faɪn wɜːdz ʃæl ˈbʌtə nəʊ ˈpɑːsnɪps/
"fine words shall butter no parsnips" picture

Идиома

соловья баснями не кормят, красивыми словами сыт не будешь

nothing is achieved by empty promises or flattery; actions are more important than words

Пример:
He keeps promising a raise, but fine words butter no parsnips.
Он продолжает обещать прибавку, но соловья баснями не кормят.
I need to see results, because fine words butter no parsnips.
Мне нужны результаты, потому что красивыми словами сыт не будешь.