be between the devil and the deep blue sea

US /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
UK /bi bɪˈtwin ðə ˈdɛvəl ænd ðə dip blu si/
"be between the devil and the deep blue sea" picture
1.

между Сциллой и Харибдой, между двух огней

to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or dangerous options

:
I'm between the devil and the deep blue sea; either I quit my job and lose my income, or I stay and deal with my terrible boss.
Я между Сциллой и Харибдой; либо я увольняюсь и теряю доход, либо остаюсь и имею дело со своим ужасным начальником.
When the company faced bankruptcy, the CEO was between the devil and the deep blue sea, having to choose between massive layoffs or selling off valuable assets.
Когда компания столкнулась с банкротством, генеральный директор оказался между Сциллой и Харибдой, вынужденный выбирать между массовыми увольнениями или продажей ценных активов.