Significado da palavra "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" em português
O que significa "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
you may as well bid me lade the sea with a nutshell
US /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
UK /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
Idioma
tentar o impossível, esvaziar o mar com uma casca de noz
used to describe a task that is impossible, futile, or absurdly disproportionate in effort
Exemplo:
•
Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Tentar explicar física quântica para uma criança? Você bem que poderia me pedir para esvaziar o mar com uma casca de noz.
•
To stop the rumors now is impossible; you may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Parar os boatos agora é impossível; você bem que poderia me pedir para esvaziar o mar com uma casca de noz.