Significado da palavra "pouring oil on the fire is not the way to quench it" em português

O que significa "pouring oil on the fire is not the way to quench it" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

pouring oil on the fire is not the way to quench it

US /ˈpɔːrɪŋ ɔɪl ɒn ðə ˈfaɪər ɪz nɒt ðə weɪ tuː kwɛntʃ ɪt/
UK /ˈpɔːrɪŋ ɔɪl ɒn ðə ˈfaɪər ɪz nɒt ðə weɪ tuː kwɛntʃ ɪt/
"pouring oil on the fire is not the way to quench it" picture

Idioma

jogar lenha na fogueira não é a maneira de apagá-la

making a bad situation worse by doing or saying something that increases anger or conflict

Exemplo:
I tried to calm them down, but pouring oil on the fire is not the way to quench it.
Tentei acalmá-los, mas jogar lenha na fogueira não é a maneira de apagá-la.
Bringing up his past mistakes now is just pouring oil on the fire.
Trazer à tona seus erros passados agora é apenas jogar lenha na fogueira.