Significado da palavra "never marry for money, but marry where money is" em português

O que significa "never marry for money, but marry where money is" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

never marry for money, but marry where money is

US /ˈnɛvər ˈmɛri fɔːr ˈmʌni, bʌt ˈmɛri wɛr ˈmʌni ɪz/
UK /ˈnɛvə ˈmæri fɔː ˈmʌni, bʌt ˈmæri weə ˈmʌni ɪz/
"never marry for money, but marry where money is" picture

Idioma

nunca se case por dinheiro, mas case-se onde o dinheiro está

a proverb suggesting that while one should not marry solely for financial gain, it is wise to marry someone who is already wealthy

Exemplo:
My grandmother always told me, 'never marry for money, but marry where money is.'
Minha avó sempre me dizia: 'nunca se case por dinheiro, mas case-se onde o dinheiro está'.
He followed the old advice to never marry for money, but marry where money is by dating a wealthy heiress.
Ele seguiu o antigo conselho de nunca se casar por dinheiro, mas casar-se onde o dinheiro está ao namorar uma herdeira rica.