Significado da palavra "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" em português
O que significa "if all you have is a hammer, everything looks like a nail" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
if all you have is a hammer, everything looks like a nail
US /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ɚ, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
UK /ɪf ɔːl juː hæv ɪz ə ˈhæm.ə, ˈev.ri.θɪŋ lʊks laɪk ə neɪl/
Idioma
para quem só sabe usar martelo, todo problema é prego
a cognitive bias that involves an over-reliance on a familiar tool or method, leading one to treat every problem in the same way regardless of its nature
Exemplo:
•
The consultant keeps suggesting the same software for every business problem; if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
O consultor continua sugerindo o mesmo software para cada problema de negócio; para quem só sabe usar martelo, todo problema é prego.
•
He tries to solve every conflict with aggression because if all you have is a hammer, everything looks like a nail.
Ele tenta resolver todos os conflitos com agressividade porque para quem só sabe usar martelo, todo problema é prego.