Significado da palavra "bring not a bagpipe to a man in trouble" em português
O que significa "bring not a bagpipe to a man in trouble" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
bring not a bagpipe to a man in trouble
US /brɪŋ nɑt ə ˈbæɡ.paɪp tu ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/
UK /brɪŋ nɒt ə ˈbæɡ.paɪp tuː ə mæn ɪn ˈtrʌb.əl/
Idioma
não amofine quem já está sofrendo
do not offer something cheerful or noisy to someone who is suffering or in a difficult situation, as it may be insensitive
Exemplo:
•
I know you want to cheer him up with music, but bring not a bagpipe to a man in trouble; he needs quiet right now.
Eu sei que você quer animá-lo com música, mas não leve uma gaita de foles a um homem em apuros; ele precisa de silêncio agora.
•
Telling jokes at a funeral is a bad idea; remember, bring not a bagpipe to a man in trouble.
Contar piadas em um funeral é uma má ideia; lembre-se: não leve uma gaita de foles a um homem em apuros.