Significado da palavra "be (caught) between a rock and a hard place" em português

O que significa "be (caught) between a rock and a hard place" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

be (caught) between a rock and a hard place

US /bi kɔt bɪˈtwin ə rɑk ænd ə hɑrd pleɪs/
UK /bi kɔt bɪˈtwin ə rɑk ænd ə hɑrd pleɪs/
"be (caught) between a rock and a hard place" picture

Idioma

1.

estar entre a cruz e a espada, estar entre a faca e o queijo

to be in a difficult situation where you have to choose between two equally unpleasant or undesirable options

Exemplo:
I'm between a rock and a hard place; either I take a pay cut or I lose my job.
Estou entre a cruz e a espada; ou aceito um corte salarial ou perco meu emprego.
The company found itself between a rock and a hard place when faced with rising costs and declining sales.
A empresa se viu entre a cruz e a espada ao enfrentar custos crescentes e vendas em declínio.
Aprender esta palavra no Lingoland