Znaczenie słowa "(you) show me the man, and I will show you the crime" po polsku
Co oznacza "(you) show me the man, and I will show you the crime" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
(you) show me the man, and I will show you the crime
US /ʃoʊ mi ðə mæn, ænd aɪ wɪl ʃoʊ ju ðə kraɪm/
UK /ʃəʊ mi ðə mæn, ənd aɪ wɪl ʃəʊ ju ðə kraɪm/
Idiom
dajcie mi człowieka, a znajdzie się paragraf, pokażcie mi człowieka, a paragraf się znajdzie
a phrase suggesting that if a specific person is targeted, a reason or 'crime' can always be found or fabricated to incriminate them
Przykład:
•
The prosecutor seemed determined to convict the activist, living by the motto, 'show me the man, and I will show you the crime.'
Prokurator wydawał się zdeterminowany, by skazać aktywistę, kierując się mottem: „pokażcie mi człowieka, a paragraf się znajdzie”.
•
In authoritarian regimes, the rule of law is often replaced by 'show me the man, and I will show you the crime.'
W reżimach autorytarnych rządy prawa są często zastępowane zasadą „dajcie mi człowieka, a znajdzie się paragraf”.