Znaczenie słowa "why buy a cow when you can get the milk for free" po polsku
Co oznacza "why buy a cow when you can get the milk for free" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
why buy a cow when you can get the milk for free
US /waɪ baɪ ə kaʊ wɛn juː kæn ɡɛt ðə mɪlk fɔːr friː/
UK /waɪ baɪ ə kaʊ wɛn juː kæn ɡɛt ðə mɪlk fɔː friː/
Idiom
po co kupować browar, skoro można się napić piwa, po co kupować krowę, skoro mleko jest za darmo
used to suggest that one should not commit to a serious relationship or marriage when the benefits of such a relationship are already available without it
Przykład:
•
He doesn't want to get married; he thinks, why buy a cow when you can get the milk for free?
On nie chce się żenić; uważa, że po co kupować browar, skoro można się napić piwa.
•
They've lived together for ten years, so he figures, why buy a cow when you can get the milk for free?
Mieszkają razem od dziesięciu lat, więc on wychodzi z założenia, że po co kupować krowę, skoro mleko jest za darmo.