Znaczenie słowa "what can you expect from a hog but a grunt" po polsku
Co oznacza "what can you expect from a hog but a grunt" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
what can you expect from a hog but a grunt
US /wʌt kæn ju ɪkˈspɛkt frʌm ə hɔɡ bʌt ə ɡrʌnt/
UK /wɒt kæn ju ɪkˈspɛkt frəm ə hɒɡ bʌt ə ɡrʌnt/
Idiom
czego można się spodziewać po świni, jeśli nie chrząknięcia
used to say that you should not be surprised when a rude or unpleasant person behaves in a rude or unpleasant way
Przykład:
•
He insulted me again, but what can you expect from a hog but a grunt?
Znowu mnie obraził, ale czego można się spodziewać po świni, jeśli nie chrząknięcia?
•
I knew he wouldn't thank us; what can you expect from a hog but a grunt?
Wiedziałem, że nam nie podziękuje; czego można się spodziewać po świni, jeśli nie chrząknięcia?