Znaczenie słowa "twist the knife (in the wound)" po polsku
Co oznacza "twist the knife (in the wound)" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
twist the knife (in the wound)
US /twɪst ðə naɪf ɪn ðə wuːnd/
UK /twɪst ðə naɪf ɪn ðə wuːnd/

Idiom
1.
dolać oliwy do ognia, sypać sól na rany
to make a bad situation even worse for someone, especially by reminding them of their failures or weaknesses
Przykład:
•
After he lost the game, his opponent decided to twist the knife by mocking his performance.
Po przegranej w meczu, jego przeciwnik postanowił dolać oliwy do ognia, wyśmiewając jego występ.
•
She already felt terrible about her mistake, so his sarcastic comment just twisted the knife.
Już czuła się okropnie z powodu swojego błędu, więc jego sarkastyczny komentarz tylko dolał oliwy do ognia.
Ucz się tego słowa na Lingoland