Znaczenie słowa "the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer" po polsku

Co oznacza "the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer

US /ðə ˈdɪf.ə.kəlt ɪz dʌn æt wʌns; ðə ɪmˈpɑː.sə.bəl ˈoʊn.li teɪks ə ˈlɪt.əl ˈlɔːŋ.ɡɚ/
UK /ðə ˈdɪf.ɪ.kəlt ɪz dʌn æt wʌns; ðə ɪmˈpɒs.ə.bəl ˈəʊn.li teɪks ə ˈlɪt.əl ˈlɒŋ.ɡə/
"the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer" picture

Fraza

rzeczy trudne robimy od ręki, niemożliwe zajmują nam trochę więcej czasu

a humorous or motivational saying suggesting that with enough effort and time, even the most daunting tasks can be achieved

Przykład:
Our team motto is: the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer.
Motto naszego zespołu brzmi: rzeczy trudne robimy od ręki, niemożliwe zajmują nam trochę więcej czasu.
Don't give up on the project; remember, the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer.
Nie poddawaj się; pamiętaj, że rzeczy trudne robimy od ręki, niemożliwe zajmują nam trochę więcej czasu.