Znaczenie słowa "the devil is not so black as he is painted" po polsku
Co oznacza "the devil is not so black as he is painted" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
the devil is not so black as he is painted
US /ðə ˈdɛvəl ɪz nɑt soʊ blæk æz hi ɪz ˈpeɪntəd/
UK /ðə ˈdɛvəl ɪz nɒt səʊ blæk æz hi ɪz ˈpeɪntɪd/
Idiom
nie taki diabeł straszny, jak go malują
used to say that a person or thing is not as bad as people say they are
Przykład:
•
I was terrified of meeting the new boss, but the devil is not so black as he is painted.
Bałem się spotkania z nowym szefem, ale nie taki diabeł straszny, jak go malują.
•
Don't believe everything you hear about that neighborhood; the devil is not so black as he is painted.
Nie wierz we wszystko, co słyszysz o tej dzielnicy; nie taki diabeł straszny, jak go malują.